On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Пост N: 47
Зарегистрирован: 12.03.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.06 01:46. Заголовок: "Не родись красивой" (12)


Продолжим...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 180 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


Этот мир - мой!




Пост N: 482
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 11:51. Заголовок: Re:


иль_я пишет:

 цитата:
Указание свыше. Причем "свыше" - это были консультанты сони пикчерз.


А Соня вела весь проект, от первой до 200-й серии, или же поруководили немного, поставили дитя на ноги и отпустили его в свободное плавание?
(собственно, все тот же вопрос со вставкой "производственного" периода: уж больно много нареканий было, что наши устроили самодеятельность. Это действительно так, или все-таки - под чутким руководством?)

И еще - резко переделали характеры героев по сравнению с оригиналом, сменили мотивацию многих действий. Это было разрешено? Контролировалось? Или же первоначальное изменение потом просто не поддавалось коррекции в "правильную" сторону, и, так уж и быть, нашим позволили доводить историю до финала самостоятельно?
(предупреждаю сразу: мне нравятся именно наши, от оригинала меня воротит в буквальном смысле)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ум и душа




Пост N: 1717
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: RUSSIA
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 12:01. Заголовок: Re:


lynx , это еще вопрос - кто кому что не смог тогда ничего доказать, и кто чьи аргументы не мог опровергнуть, а кто чьи - мог У меня совершенно противоположное сложилось ощущение... Но повторю - снова заниматься бессмысленным делом здесь желания никакого нет. Поэтому на провокации не поддаюсь Сцены с Александром, поскольку их было крайне мало, мне смотреть удавалось. Так что утверждать, что я не видела фильм... гм...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ум и душа




Пост N: 1718
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: RUSSIA
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 12:05. Заголовок: Re:


Илья, а почему, не смотря на такие серьезные запреты, наши все же сильно изменили оригинал? Что не устраивало? Согласовали ли они это с вышестоящими?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 22
Зарегистрирован: 21.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 12:25. Заголовок: Re:


lynx пишет:

 цитата:
А Соня вела весь проект, от первой до 200-й серии, или же поруководили немного, поставили дитя на ноги и отпустили его в свободное плавание?
(собственно, все тот же вопрос со вставкой "производственного" периода: уж больно много нареканий было, что наши устроили самодеятельность. Это действительно так, или все-таки - под чутким руководством?)



Все 200, включая производственный период контроллировали американцы

lynx пишет:

 цитата:
И еще - резко переделали характеры героев по сравнению с оригиналом, сменили мотивацию многих действий. Это было разрешено? Контролировалось? Или же первоначальное изменение потом просто не поддавалось коррекции в "правильную" сторону, и, так уж и быть, нашим позволили доводить историю до финала самостоятельно?
(предупреждаю сразу: мне нравятся именно наши, от оригинала меня воротит в буквальном смысле)



Если и получилось изменить характеры, это вышло скорее случайно. Пытались убрать ЛА страсти, приблизить происходящее к нашим реалиям. Мне трудно судить о том насколько "резко" эти характеры отличаются от оригинала, я оригинал не смотрел (пару серий случайно).


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 23
Зарегистрирован: 21.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 12:27. Заголовок: Re:


glikeria пишет:

 цитата:
Илья, а почему, не смотря на такие серьезные запреты, наши все же сильно изменили оригинал? Что не устраивало? Согласовали ли они это с вышестоящими?


По-моему, не сильно изменили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Этот мир - мой!




Пост N: 483
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 17:30. Заголовок: Re:


glikeria пишет:

 цитата:
У меня совершенно противоположное сложилось ощущение...


Ну все ясно. Дискуссия на эту тему так же конечна и перспективна, как попытки доказать мне гениальность творения американских кинематографистов под названием "Лост". Видимо, очки носим разные

иль_я пишет:

 цитата:
Пытались убрать ЛА страсти, приблизить происходящее к нашим реалиям.


Этим и изменили. А минимальное расхождение в начале привело к довольно существенным отклонениям в середине и гигантскому - на финише (оно больше на уровне ощущений: при формально тех же поступках настроение героев, их мотивация и реакции на какие-то действия партнеров иногда довольно резко уходили в сторону; особенно это проявлялось у Малиновского, который в оригинале мне показался уж совершенно беспросветным циником).

Кстати, именно это и привело, похоже, к ощущению отсутствия логики в персонажах: у колумбийцев большая часть поступков объяснялась бурной страстью и "ну она же любит!!!", а в нашем, северном варианте отдельным настроенным на "ихнюю" волну товарищам любовь разглядеть оказалось не под силу.

Еще вопросы:
- "усмешняются" буквально все сцены или вам присылают что-то выборочно? И какой приблизительно процент вашей работы находит воплощение на экране? И всегда ли в том виде, как вы задумывали (может, что-то при воплощении получалось лучше/хуже, вызывало желание поймать режиссера и "разъяснить" ему свое видение?)
- при работе вы ориентируетесь только на сценарный образ героя или, с учетом просмотренных серий, можете писать что-то под конкретного актера?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 25
Зарегистрирован: 21.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.06 21:07. Заголовок: Re:


lynx пишет:

 цитата:
Еще вопросы:
"усмешняются" буквально все сцены или вам присылают что-то выборочно? И какой приблизительно процент вашей работы находит воплощение на экране? И всегда ли в том виде, как вы задумывали (может, что-то при воплощении получалось лучше/хуже, вызывало желание поймать режиссера и "разъяснить" ему свое видение?)


В самом начале я просил присылать выборочно, но мне сказали что это двойная работа и мы договорились, что я усмешняю все, а они потом что не нужно выкинут, естественно чисто драматические сцены я не портил.
В итоге на экране оставалось 60-80 % написанного...из этого «игралась» треть, в принципе «играть» шутки было не обязательно, достаточно правильно проговаривать – интонация плюс логические ударения... но актеры играли то, что им говорил режиссер и очень редко это были шутки.
Лучше всего, если герой по сценарию шутит, например как Малиновский, а шутил он почти всегда, даже когда Жданову было несладко («вы позвонили по телефону доверия, если вас бросила девушка, нажмите цифру 1....») он отыгрывал 100 процентов как надо. Чуть хуже было с Зорькиным и Милко, а женсовет вообще очень редко «попадал» в тон. Но на самом деле это не плохо, так как если бы герои отыгрывали все шутки это плохо бы сказалось на драматургии и сериал превратился бы в ситком.

Из того что было выкинуто полностью многое не прошло по техническим причинам, например рассказ Вики об отдыхе в Египте, конкретно история с верблюдом. В сценарии Вика на рассказывала, а показывала, то есть был флэшбэк с настоящим верблюдом. Эта была сама по себе смешная сцена и я туда придумал пару тройку удачных реплик, но видимо верблюда не нашли, поэтому из смешного показа сделали убогий рассказ.
Или такая сцена....там Вика сказала Воропаеву что ждет ребенка и Воропаев хотел ее отправить в Гондурас. Так вот в одной из сцен глюков Воропаева, где ему кажется что к нему пришла Вика с ребенком, я полностью переписал сцену и Вика являлась в образе революционерки в кожанном пиджаке с маузером и взрослым сыном с винтовкой. Вика говорила что в Гондурасе произошла революция и революционный трибунал приговорил изменщика Воропаева к расстрелу, а взрослый сын периодически высовывался из-за Викиной спины и спрашивал «Мама, можно я застрелю этого гринго?». Мне казалось забавно, но сцену выкинули полностью, точнее оставили как было : Вика в халате с маленьким ребенком на руках.
Очень много вылетало мелочей, например в самом начале, когда Андрей почему-то никак не мог запомнить что Катю зовут Катей, а не Клавой (кстати абсолютно не понятно почему) и все время орал «Клава», Катя по моей версии после очередного истерического крика «Клава!» выходила из каморки с вопросом «Андрей Палыч, это вы меня позвали или у вас клавиатура упала?». Вот это выкинули, возможно главред не знакома с компьютерным слэнгом :)


 цитата:

- при работе вы ориентируетесь только на сценарный образ героя или, с учетом просмотренных серий, можете писать что-то под конкретного актера?


Это происходит автоматически, если я героя вижу, то пишу уже под него. С Бобовыми в этом смысле труднее, 50 серий уже сделали, а как получилось я не видел. Кстати, на официальном форуме выложили фотки говорящих собак с Бобовых – это самые классные персонажи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ум и душа




Пост N: 1720
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: RUSSIA
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.06 01:45. Заголовок: Re:


иль_я пишет:

 цитата:
Вот это выкинули, возможно главред не знакома с компьютерным слэнгом :)


Угу, по жизни я уже не раз замечала, что многие, кому говоришь "клава", имея в виду клавиатуру, переспрашивают, что я имела в виду Да, кстати, еще и слова "комп" не знают. Это им вовсе не в укор - просто говорит о том, что слэнг все-таки узкоспециальный

иль_я пишет:

 цитата:
С Бобовыми в этом смысле труднее, 50 серий уже сделали, а как получилось я не видел.


Сейчас выступлю не в тему, и сама себе сделаю предупреждение. Но надеюсь, что эта тема тут дальше не в тему не разовьется :))))
Так вы вообще видите сериал только когда он в эфире начинает идти? Вам совсем ничего не присылают? Даже роликов, отрывков? И даже фоток персонажей не дают? Собачек увидели только сейчас?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 26
Зарегистрирован: 21.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.06 07:15. Заголовок: Re:


glikeria пишет:

 цитата:
Так вы вообще видите сериал только когда он в эфире начинает идти? Вам совсем ничего не присылают? Даже роликов, отрывков? И даже фоток персонажей не дают? Собачек увидели только сейчас?


Результаты кастинга прислали пару недель назад, а фильм увижу вместе со всеми.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Этот мир - мой!




Пост N: 484
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.06 23:35. Заголовок: Re:


иль_я, спасибо за такие подробности. И честное слово - жаль, что кое-что не попало в фильм. Особенно юный мачо-Воропаев из Гондураса - эта галлюцинация куда больше согласовалась бы с дальнейшими революционными закосами Александра, чем Вика в образе Мадонны, тихая и смиренная (в халате и беременная она была у Малиновского). Выпадает это как-то и из ее характера, и из представления о ней окружающих. Пусть и эффектно вышли некоторые кадры с нимбом

иль_я пишет:

 цитата:
когда Андрей почему-то никак не мог запомнить что Катю зовут Катей, а не Клавой (кстати абсолютно не понятно почему)


По причине хронической рассеянности (или временного склероза) у дона Армандо Мендосы на ту же тему. Или потому что от вида собственной секретарши Андрей Палыч терял остатки разума. А отправить ее к стилисту - как-то недосуг было

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 128
Зарегистрирован: 08.10.05
Откуда: Canada
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.06 02:56. Заголовок: Re:


Да, вот только в НРК эту шутку с забывчивостью продлили донельзя - так же. как и спотыкачки кати во всех местах и ситуациях. Ни того, ни другого в оригинале не было. Хроническая забывчивость или ступор дона Армандо Мендоса продолжалась ровно раза два первого дня, когда он назвал ее не Беатрис, а Эмператрис - имена, согласитесь, гораздо более созвучные, чем Катя и Клава. После чего она сообщила, что ее еще можно называть Бетти - и на том проблема была решена.

А вот называть Катю Клавой - для этого действительно нужен талант. Сделали тогда бы уже Дашу - Машу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 383
Зарегистрирован: 23.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.06 21:38. Заголовок: Re:


иль_я пишет:

 цитата:
Пытались убрать ЛА страсти

Мама дорогая, что ж там было в оригинале, если и в нашем хлебом не корми, дай закатить истерику...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 131
Зарегистрирован: 08.10.05
Откуда: Canada
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.06 23:44. Заголовок: Re:


А в оригинале истерик не было. Не знаю, кто там и чего пытался - но истерик в НРК было раз в 20 больше. чем в оригинале. А вот страсти, любые, убрали как класс. А то вдруг детки, которые были прилеплены к экранам, решат, что дети берутся не в капусте...

А если серьезно - говорить можно что угодно. Даже, что погибают те, кто и не думал погибать. Но когда не видишь оригинал - то как можно говорить. что именно убирать? Потому что в "Просто Марии" было нехорошо?

Главное, все это назвать высокими словами: профессионализм и забота о зрителях.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Этот мир - мой!




Пост N: 487
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 01:44. Заголовок: Re:


коза пишет:

 цитата:
Мама дорогая, что ж там было в оригинале, если и в нашем хлебом не корми, дай закатить истерику...


Тут весь вопрос в том, что именно понимать под "страстями" и "истериками".

Если это "бездонные черные глаза, наполненные слезами и болью", то да, этого в избытке в оригинале и вывели как класс в нашем фильме. И совершенно правильно сделали - с этой мексиканщиной фильм у нас бы с треском провалился, получив в стабильные зрители лишь поклонников ЛА продукции.
Для меня большая часть БД оказалась непереносима именно из-за несусветного пафоса из дешевых дамских романов, когда героиня (и, самое противное, герой) вместо человеческих эмоций начинают изъясняться вздохами в стиле "Ах, Марианна!... Ах, Луис-Альберто!.. Ах, Марианна!.." "О, Эшли!!!..." и так далее. И эти отрепетированные и заученные профессиональные взгляды, "наполненные слезами и болью", да еще местами препакостно снятые... (не знаю, как им удавалось, но от "самых-самых" моментов, где должна быть любовь и нежность, почти несло пошлостью, как от американских комедий про совращение девственников).

А вот что понимается под "истериками" - мне не до конца понятно. Разве только Женсовет и Клочкова, которой к финалу стало как-то особенно много

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 132
Зарегистрирован: 08.10.05
Откуда: Canada
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 06:16. Заголовок: Re:


Ну надо же как интересно. Кроме Вас, lynx, пододного языка в оригинале никто и не увидел, и не услышал. Не было там такого. Придумываете, причем очень откровенно. С чего бы это? Неужели поьому что прекрасно знаете, что с показом любви в НРК облажались по полной программе, и Вас это до такой степени задевает?
Жесткий там был язык, намного жестче, чем в НРК. И пошловатых всхлипов из дешевеньких дамских романчиков в нРК было намного больше. Там, где колумбиец откровенно говорил, что хочет любимую женщину - ваш Андрей всхлипывал "Я люблю тебя, Б-гом клянусь!" Вам это, что ли, кажется нормальным языком?

А вот черные глаза - это ж мое описание. Кто-то другой в этот момент мог увидеть просто черные глаза, хорошо играющего актера. Вас цвет не устроил? Только светлые подавай?

Ну извините. В этот сериал, в отличие, скажем, от НРК, на роль брали по признаку хорошего актера - а не по признаку понравится ли герой большинству женщин, даже если совсем играть не умеет - и насколько дорога режиссеру актриса на роль героини и хорошо ли эта актриса умеет паясничать перед камерой, изображая умственно неполноценную.

И знаете, после каждого Вашего выступления я все больше убеждаюсь, что смотрели Вы только в мои описания - да и то под очень определенным углом. Сериала и в глаза не видывали. И судите по "Просто Марии" или "Дикой Розе".

Может, и мне судить об НРК по "Исцелению любовью"?

А пошлость... у каждого свое понимание этого момента. Так вот для меня НРК - образец плохого вкуса и торжества этой самой пошлости. Во всем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Этот мир - мой!




Пост N: 488
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 10:54. Заголовок: Re:


Canadca, душа моя...
Я однажды уже давала себе зарок - не вступать с Вами в препирательства, и сейчас не буду.
Скажу только несколько слов по фильмам: я отсмотрела почти полностью БД (также как и Вы НРК - в целях повышения образованности), и считаю, что вполне имею право судить о непосредственно виденном сама, не опираясь на "официальную" точку зрения нескольких фанатов. Подчеркиваю: я смотрела БД, даже если Вы этого не признаете. Другое дело, что я не заучивала его наизусть и не могу отчитаться по каждой сцене так, как могла это сделать по БН. Мне это неинтересно.

Про "черные бездонные глаза" я упомянула именно потому, что согласна: Ваши описания полностью и совершенно точно отражают не только фактическую составляющую БД, но и характеризуют атмосферу фильма. Именно поэтому, где-то с момента обнаружения инструкции, когда сцены начали буйно расцветать эпитетами, эти описания мне стало читать почти невыносимо - я терпеть не могу дамскую литературу. Я люблю факты, я люблю человеческие эмоции в фактах, а не их суррогаты в преломлении (не Вашем - актеров и постановщиков).
Фильм же смотреть невозможно без ругани было почти с самого начала. Он затянутый до неприличия, он грубый, он местами крайне пошлый (особенно в этом плане неприятно решение первой ночи, а также почти весь Марио). Сцены, которые в исполнении наших актеров смотрелись почти на одном дыхании, в оригинале еле досиживались до конца, хотя по хронометражу практически одинаковы.

Я понимаю, что для Вас признать, что кто-то может иметь другое видение на те же вещи весьма сложно. И очень хочется донести до всех правильную точку зрения К сожалению для Вас (и счастью для остальных) правильной точки зрения в таких вопросах не существует - каждый смотрит и видит свой сериал, обращая внимание на одно и пропуская мимо ушей другое. Для одного важно, как поставлен свет и выставлены декорации, как актеры двигаются в кадре и порядок съемки кадров (общий, средний, крупный - я правильно выучила?), а для другого важнее следить за развитием диалога и взаимодействием персонажей, чем выверять, насколько кинематографично актеры движутся по сцене. Для третьего - нужен герой в хорошем исполнении, которому можно сопереживать, и тогда все остальное просто становится неважным. В НРК я нашла своего героя (а также еще много хорошего), а БД почти то же оказалось несмотрибельно. Из нынешних вариаций мне очень нравится то, что сейчас делают испанцы - у них симпатичная Беа, девчонка, которую очень интересно будет смотреть "в развитии", а не местами закомплексованная "тетя лошадь", которой сопереживать в моем случае не то что сложно - неинтересно.
По актерам: мне не нравятся колумбийцы, и если Вы еще 1215 раз повторите, что Уварова бездарь, Ороско от этого лучше в кадре смотреться не станет. Во всяком случае для меня - я не вижу в девушке таланта, только отточенную технику выполнения некоторых приемчиков, причем количество их весьма ограничено. Там, где Вы видите кривляния, я вижу человека с уймой комплексов, но вполне симпатичного и, самое главное, живого. Там, где Вы видите великолепную, чувственную, страстную игру - уже я не могу разглядеть ничего кроме статичной маски страдания по заданию режиссера. Ну и что, поубивать теперь друг друга? из-за несходства взглядов.

Все, на этом дискуссию по этому животрепещущему поводу сворачиваю. И так, скорее всего, получу от модератора по ушам - ну да не впервой. Если все-таки сильно хочется поучить меня уму-разуму - предложение насчет ЛС остается в силе. Хотя места для дискуссий не вижу - доказать преимущества попадьи перед свиным хрящиком на моей памяти пока никому не удавалось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 10.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 12:02. Заголовок: Re:


Canadca пишет:

 цитата:
Ну надо же как интересно. Кроме Вас, lynx, пододного языка в оригинале никто и не увидел, и не услышал. Не было там такого. Придумываете, причем очень откровенно.



А вот и нет! Я тоже смотрела оригинал, и Вашего, Канадка, энтузиазма не разделяю (уж простите ). Оригинал и мне показался грубым, пошлым, топорным. Впрочем, что русскому хорошо - немцу смерть. Это не тот случай, когда можно кого-то в чем-то убедить или (тем более!) переубедить. Возможно, разница восприятия - в разнице менталитета, разнице привычки.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 133
Зарегистрирован: 08.10.05
Откуда: Canada
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 14:54. Заголовок: Re:


lynx , убивать никого не надо. Просто не верю. И не из-за "неправильной" точки зрения. Просто из-за того, что описываете Вы мои описания - а совсем не сериал. Это так, к слову.
Каждому нравится что-то свое.

И не верю я еще по одной причине: как только здесь упомянули про "истерики" - Вы тут же перенесли это на героев. А ведь если б Вы смотрели оригинал - то поняли бы, что писала я именно о Команде vs Женсовет, о Марселе vs Кира, об истериках Саши по поводу ребенка и т.д.
Но я ведь этого не описывала, не так ли? Вот Вы ничего и не поняли.

Все остальное - а никто и не говорил, что БД было мягким и нежным. Он был грубым, жестким и временами пошлым. Это ж Вы обвинили этот сериал в охах и ахах. Или нет?

Что же до затянутости - о да, НРК, несомненно, совершенно не затянут, прибавив к оригинальным 31 серию.
Считать умеем? Или с любимым Андреем года превращаются в минуты?

Что же до остального - все субъективно. Для меня несмотрибельным оказался НРК. А уж основные актеры - вообще позорным зрелищем. К сожалению. Мне бы понять, что после того, что я увидела с первой минуты - ничего не изменится и не улучшится. Но мне так сильно обещали, что там все умеют играть, что я поверила. А не надо было...

Сашавица, не в тему. Оригинал обвинили в слащавости и плохом языке. Что Вы можете сказать по поводу оригинального испанского языка БД (я не говорю про перевод - это российские переводчики постарались, левой лапой)?
А что Вы подразумеваете под топорностью?

Разница менталитетов? Значит, все, кому в России нравится БД - имеют не российский менталитет?
Ну-ну, что Вы так соотечественников-то?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 10.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 15:06. Заголовок: Re:


Canadca пишет:

 цитата:
Сашавица, не в тему. Оригинал обвинили в слащавости и плохом языке. Что Вы можете сказать по поводу оригинального испанского языка БД (я не говорю про перевод - это российские переводчики постарались, левой лапой)?
А что Вы подразумеваете под топорностью?

Разница менталитетов? Значит, все, кому в России нравится БД - имеют не российский менталитет?
Ну-ну, что Вы так соотечественников-то?


Откровенно говоря, не хочется начинать полемику. Потом окажется, что мы не одинаково понимаем слова "слащавость" и "топорность"... Потом - что значение слова "менталитет" тоже можно истолковать по-разному... И приложить к разным сферам жизни...
Я вовсе не хотела сказать, что БД - плохой сериал, а менталитет поклонников БД - плохой менталитет. Я не говорю, что НРК - лучше БД. Я хочу сказать, что НРК - не хуже. И уж совсем низко поносить актеров, игравших в НРК. Ведь они не могут ответить. А слова о талантливости или бездарности их игры - это всего лишь слова, Ваши или мои, или еще чьи-то. Никто ведь не писал критериев, по которым следует судить актерскую игру. Да даже если бы и написал Проблема - в разнице жизневосприятия.
А впрочем, в ней ли проблема? Может, Вам просто хочется банально поспорить? Ради спора и привлечения к себе внимания? Ради славы? Этакий черный пи-ар?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 320
Зарегистрирован: 18.05.05
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.06 15:06. Заголовок: Re:


Canadca пишет:

 цитата:
Вы можете сказать по поводу оригинального испанского языка БД



ну вот тут уже я не могу промолчать - не буду развязывать старые баталии по поводу игры и сюжета, но язык упрощен до невозможного
если та же первая ночь в твоей интерпретации еще хоть как-то смотрибельна (т.е. с твоим "переводом" и без звука), то в оригинальном звучании это просто караул - убивает последние остатки интереса
кстати, ты-то на каком смотрела? или ты "учила" по сериалу?
и не надо говорить, что это стилизация под простонародную речь - это просто примитивизм

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 180 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет