Отправлено: 12.12.07 03:37. Заголовок: Оказывается, не все ..
Оказывается, не все ещё смотрели потрясающий фильм-фэнтази "Леди-ястреб". Это досадное упущение надо немедленно устранять!
Снят фильм был в 1985 году замечательным режиссером Ричардом Доннером. Что само по себе неожиданно, потому как он более славен своими боевиками. Ещё более удивительно то, что сюжет фильма - искуссная стилизация под средневековую легенду о несчастных влюбленных которой никогда не существовало! Историю придумал сам режиссер вместе с Эдвардом Хмарой. Правда, почерпнув кое-какие идеи из европейских средневековых сюжетов.
Отдельно хотелось бы отметить музыку к фильму. Её автор - Эндрю Пауэл. Он очень оригинально подошёл к написанию саундтрека. Это сплав баллад, готической музыки и современные аранжировки. Эклектика музыкального сопровождения придаёт фильму своеобразное очарование и "узнаваемость".
К музыке, возможно, вернемся позже. А теперь собственно о фильме.
История начинается с дерзкого побега мелкого воришки Филиппа Гастона по прозвищу Мышонок (Мэтью Бродерик) из застенков блистательной Аквиллы. До него никому ещё не удавалось сбежать из тюрьмы самого Епископа Аквилльского (Джон Вуд). Собственно, это событие (значительное само по себе) влечет за собой водоворот совсем уж фантастических встреч и происшествий. Мышонка почти сцапывают, посланные за ним вдогонку солдаты Епископа, но неожиданная помощь приходит со стороны загадочного рыцаря в черном, который не расстаётся с ловчьей птицей - соколом. Он представляется как Этьен Наварр (Рутгер Хауэр). И его помощь оказывается совершенно не случайной. Наварр искал встречи с Мышонком с того самого момента, когда узнал, что из Аквиллы совершен первый в её истории побег. У него есть цель - пробраться в Аквиллу, и в этом ему должен помочь Мышонок. Выбора у последнего нет, потому как все попытки смыться пресекаются рыцарем беспощадно.
Путь в Аквиллу оказывается тернистым и не прямым. Мышонку открывается страшная тайна сокола - это заколдованная Изабо д'Анжу (Мишель Пфайффер), первая красавица Аквиллы. Но и её верный рыцарь Наварр несёт на себя проклятье. Он тоже заколдован. Чёрные чары наложены на них самим Епископом Аквилльским, который не вынес того, что Изабо полюбила Наварра (в то время Капитана его гвардии). Только половину суток они могут быть людьми. Днем Изабо - сокол, а ночью Наварр - волк. "Всегда вместе, всгда врозь". И снять проклятье можно только тогда, когда и Изабо, и Наварр в своём человеческом облике предстанут перед глазами Епископа. Но пока солнце сменяет луну, а луна солнце - это не возможно.
После стычки с отрядом Епископа, Наварр поручает Мышонку отвезти раненую в бою птицу-Изабо к "старому другу". Этим другом оказвается спивающийся монах Империус (Лео Маккерн). Он был когда-то духовником Изабо и Наварра, именно ему они открыли свои чувства друг к другу. И именно он, по пьяному делу, разболтал этот секрет Епископу. Империус уверяет Наварра, что нашёл способ снять проклятье. Но он не верит старику. Монах увязывается со всей честной компанией в Аквиллу, по пути надеясь переубедить Наварра не убивать Епископа, а попытаться использовать шанс снять проклятье.
В Аквилле события принимают драматический оборот. С помощью Империуса и Мышонка ночью в город пробираются Изабо и Наварр (который как раз в вольчем обличье). Поутру Наварр собирается привести в исполнение свой план. Он глух к доводам Империуса и даёт ему наказ - если нападение на Епископа провалится, то пусть он убьет Изабо в птичьем обличье. Она больше не может выносить это существование. Сигналом станет звон колокола. Наварр врывается в собор (прям на боевом коне), где Епископ служит мессу. Во время боя разбивают витраж на потолке и он видит, что наступает "день без слонца, ночь без луны" - затмение по-нашему. Но в этот момент один из солдат успевает зазвонить в колокол, призывая подмогу. Для Наварра всё кончено. Он собирается убить Епископа, но его останавливает голос Изабо. Империус не послушался приказа. Влюбленные предстали в человеческом облике перед Епископом - заклятье снято. Зло поверженно. Всеобщее ликование. Триумф влюбленных.
Отправлено: 13.12.07 17:17. Заголовок: Потому, что трудно о..
Потому, что трудно определить в какой именно европейской стране происходят события картины. По имени он француз, по фамилии скорее баск. Так что проще принять как произносят в фильме.
Пост N: 525
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.12.07 11:43. Заголовок: ssora пишет: Ещё бо..
ssora пишет:
цитата:
Ещё более удивительно то, что сюжет фильма - искуссная стилизация под средневековую легенду о несчастных влюбленных которой никогда не существовало!
А можно поинтересоваться, откуда сведения, что никогда? Полюбопытствовала в Википедии - ни в одной из статей с более-менее знакомыми мне языками нет указания, что материал полностью выдуманный.
Отправлено: 14.12.07 21:42. Заголовок: lynx пишет: А можно..
lynx пишет:
цитата:
А можно поинтересоваться, откуда сведения, что никогда?
Во-первых, могу со 100% уверенностью сказать, что концепт этого мифа возник очень давно, задолго до середины прошлого тысячелетия. Но вот только на его основе не было ни одной легенды той поры.
Warner Brothers falsely marketed the movie as being based on a true medieval legend. Edward Khmara took the issue to the Writers Guild Association and was awarded a cash settlement from Warners, but the medieval legend claim wasn't dropped.
Во-первых, могу со 100% уверенностью сказать, что концепт этого мифа возник очень давно
А можно то же самое, но по-русски? То есть получается, что легенда была, но не в точно такой формулировке, как в фильме? Или легенда не была, а были какие-то расхожие сюжеты, из которых товарищ Хмара синтезировал свою легенду? Или как?
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет